Enter your email address below and subscribe to our newsletter

პირველმა მანდარინულმა რომანმა საერთაშორისო ბუკერის პრემია მოიპოვა

Share your love

  • Yang Shuang-zi-მ და მთარგმნელმა Lin King-მა 2026 წლის საერთაშორისო ბუკერის პრემია მოიპოვეს წიგნისთვის „Taiwan Travelogue“, რომელიც პირველი მანდარინული თარგმანია, რომელმაც ეს ჯილდო მიიღო.npr
  • რომანი აგებულია როგორც იაპონური კოლონიური ტაივანის 1939 წლის ხელახლა აღმოჩენილი სამოგზაურო ჩანაწერები, რომელიც იკვლევს სიყვარულს, ენასა და ძალაუფლებას ორ ქალს შორის.substack
  • ჟიურის თავმჯდომარემ Natasha Brown-მა ლონდონის Tate Modern-ში გამართულ ცერემონიაზე მას „მიმზიდველი, მზაკვრულად დახვეწილი რომანი“ უწოდა.lithub

ტაივანელმა ავტორმა Yang Shuang-zi-მ საერთაშორისო ბუკერის პრემია მოიპოვა

ტაივანელმა ავტორმა Yang Shuang-zi-მ და მთარგმნელმა Lin King-მა 2026 წლის საერთაშორისო ბუკერის პრემია სამშაბათს მოიპოვეს წიგნისთვის „Taiwan Travelogue“, რითაც ისტორიაში შევიდნენ, როგორც პირველი წიგნი მანდარინული ჩინურიდან, რომელმაც ეს ჯილდო მიიღო და პირველი გამარჯვება ტაივანელი მწერლის მიერ.npr

გამარჯვებული ლონდონის Tate Modern-ში გამართულ ცერემონიაზე გამოცხადდა, რაც პრემიის მე-10 წლისთავს აღნიშნავს მისი ამჟამინდელი ფორმით. ჟიურის თავმჯდომარემ Natasha Brown-მა რომანი დაახასიათა, როგორც ის, რომელიც „წარმოუდგენელ ორმაგ მიღწევას ახორციელებს“ და მას „მიმზიდველი, მზაკვრულად დახვეწილი რომანი“ უწოდა. ჟიურიმ წიგნი დაახასიათა, როგორც „ორი ქალის სიყვარულის მწარე ისტორია, რომელიც ჩასმულია ენის, ისტორიისა და ძალაუფლების ხელოვნურ კვლევაში“.lithub

რომანი რომანში

„Taiwan Travelogue“ აგებულია როგორც გამოგონილი იაპონელი ავტორის, Aoyama Chizuko-ს მიერ 1939 წელს დაწერილი სამოგზაურო ჩანაწერების ხელახლა აღმოჩენა და თარგმანი, რომელიც ტაივანზე იაპონური კოლონიური მმართველობის პერიოდში ხდება. პოსტკოლონიური ნარატივი იკვლევს ენის, იდენტობისა და ძალაუფლების თემებს 1930-იანი წლების ტაივანში ორი ქალის რომანტიკული ისტორიის მეშვეობით.substack

Yang და King გაიყოფენ 50,000 ფუნტ სტერლინგს, დაახლოებით 67,000 დოლარს, Brown-ის მიერ წარდგენილ თასთან ერთად.yahoo

ეტაპი ტაივანური ლიტერატურისთვის

გამარჯვებას განსაკუთრებული წონა აქვს ტაივანური ლიტერატურისთვის მსოფლიო ასპარეზზე. Focus Taiwan-ის ცნობით, Yang-მა თავისი გამოსამშვიდობებელი სიტყვა ტაივანის ლიტერატურული ტრადიციის პატივისცემას დაუთმო. Lin King-მა, ტაივანელ-ამერიკელმა მთარგმნელმა, მანდარინული ნაწარმოები ინგლისურენოვან მკითხველამდე გამომცემლობა Scribe Publications-ის მეშვეობით მიიტანა.google

საერთაშორისო ბუკერის პრემია აღიარებს ინგლისურად ნათარგმნი და დიდ ბრიტანეთში ან ირლანდიაში წინა კალენდარულ წელს გამოქვეყნებული მხატვრული ლიტერატურის საუკეთესო ნამუშევარს. „Taiwan Travelogue“ მარტში გამოცხადებული ექვსი წიგნისგან შემდგარი მოკლე სიიდან შეირჩა.facebook

Leave a Reply

თქვენი ელფოსტის მისამართი გამოქვეყნებული არ იქნება. სავალდებულო ველების მონიშვნის ნიშანი *

Stay informed and not overwhelmed, subscribe now!